Podnět pro JB k překladu celé bible
podnět pro JB k překladu celé bible – skupina překladatelů, upravený Blahoslavův text; vydáno po Blahoslavově smrti: Bible Kralická (v Kralicích 1579-94)
– dlouho vzor živé spisovné řeči
– dějepisectví: Akty Jednoty bratrské: 8 svazků Blahoslav, dokončeny na konci 16.stol.
Daniel Adam z Veleslavína: utrakvista, univerzitně vzdělaný, tiskař
– 1585 vydal Kroniky dvě o založení země české
1. nový překlad Kroniky české od italského humanisty Eneáše Silvia
2. Kronika o založení země české a prvních obyvatelích jejích od měšťanského kronikáře Martina Kuthena
– vlastní práce Kalendář historický
– soustavná péče o jazykovou stránku vydávaných děl tzv. veleslavínská čeština
Václav Hájek z Libočan (†1553): katolický kněz
Kronika česká (1541)
– vznik na základě nejrůznějších pramenů a znalostí prací antických dějepisců, nedrží se však pravé podoby zdrojů a událostí
– z hlediska faktografie bezcenná → velká kritika hlavně za obrozenců
– spíše historická umělecká próza s renesančními rysy – do obrození oblíbená
– její podněty ale přijali autoři Zelenohorského a Královédvorského rukopisu
– Mácha ji považoval za „nejladnější“ sbírku českých povídek